DE DOVE MI TROVO A WHEREABOUTS JHUMPA LAHIRI E A AUTOTRADUÇÃO
Mots-clés :
autotradução;, Dove mi Trovo;, Jhumpa Larihi;, WhereaboutsRésumé
Este artigo discute acerca da autotradução, tendo ao centro a escritora Jhumpa Lahiri, enquanto autotradutora de Dove mi Trovo (2018) – obra escrita pela autora em língua italiana e traduzida por ela para a língua inglesa, cuja publicação foi intitulada Whereabouts (2021a). A discussão destaca essa particularidade que recobre tal prática de Lahiri, isto é, o fato de que a referida autotradução deu-se a partir da língua italiana para a língua inglesa, embora a autora, sendo inglesa, de descendência indiana e naturalizada norte-americana, tenha durante muitos anos escrito exclusivamente em língua inglesa. Considerando essa configuração inversa e, com base nas próprias reflexões de Lahiri sobre autotradução, este artigo objetiva compreender como a autora percebe essa sua prática.