“DENTRO DA NOITE” E “O BEBÊ DE TARLATANA ROSA”, DE JOÃO DO RIO: ELEMENTOS GÓTICOS E FANTÁSTICOS EM TRADUÇÃO

Auteurs

Mots-clés :

João do Rio., Ficção gótica e fantástica., Tradução literária.

Résumé

Este artigo empreende análise da tradução dos contos de João do Rio, intitulados “Dentro da noite” e “O bebê de tarlatana rosa”, para a língua inglesa, com enfoque na transposição de elementos góticos e fantásticos nessas narrativas curtas ficcionais decadentistas. As configurações das redes temáticas do espaço, do medo e dos elementos góticos e fantásticos são analisadas nas traduções, com especial ênfase na transposição do encadeamento desses campos semânticos cotejados entre texto fonte e tradução. O aporte teórico dos estudos da tradução e da literatura comparada, nos textos de Lanzetti et al (2009), de Antoine Berman (2007), de Baker (1992), de Venuti (2002) e Brunel et. al. (2019) são consultados. Os escritos teórico-críticos a respeito das estéticas e da obra de João do Rio, nos estudos de Levin (1996), Tardin (2021), Todorov (2017), Ceserani (2006) e França (2015), embasam as discussões acerca das estéticas e seus elementos observados nas traduções. Os textos traduzidos aparentam transpor as redes temáticas e lexicais ligadas a esses campos semânticos e estéticas, resultando em texto alvo em grande parte estrangeirizador e portador das marcas da literatura paulobarretiana para a língua inglesa.

 

Biographie de l'auteur

Mirian Ruffini, Universidade Tecnológica Federal Do Paraná, Departamento de Letras, Pato Branco, PR

Docente de Magistério Superior na Universidade Tecnológica Federal do Paraná, Campus Pato Branco, Departamento e Coordenação de Letras, DALET/COLET. Docente pesquisadora do Programa de Pós-graduação em Letras da UTFPR - Campus Pato Branco (PPGL). Participante do Grupo de Pesquisa GELCON/CNPq. Doutora em Estudos da Tradução, Mestre em Letras e Especialista em Língua Inglesa e Literatura de Língua Inglesa. Licenciada em Letras Português-Inglês. Atua na área de Letras, principalmente nas seguintes subáreas: Tradução Literária, Estudos de Tradução, Língua Inglesa e Literatura de Língua Inglesa, Literatura Comparada.

Téléchargements

Publiée

2024-07-05

Comment citer

Ruffini, M. (2024). “DENTRO DA NOITE” E “O BEBÊ DE TARLATANA ROSA”, DE JOÃO DO RIO: ELEMENTOS GÓTICOS E FANTÁSTICOS EM TRADUÇÃO. Revista Brasileira De Literatura Comparada, 24(47), 105–123. Consulté à l’adresse https://rblc.com.br/index.php/rblc/article/view/688

Numéro

Rubrique

ARTIGOS

Articles similaires

<< < 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 > >> 

Vous pouvez également Lancer une recherche avancée de similarité pour cet article.