“DENTRO DA NOITE” E “O BEBÊ DE TARLATANA ROSA”, DE JOÃO DO RIO: ELEMENTOS GÓTICOS E FANTÁSTICOS EM TRADUÇÃO

Autores/as

Palabras clave:

João do Rio., Ficção gótica e fantástica., Tradução literária.

Resumen

Este artigo empreende análise da tradução dos contos de João do Rio, intitulados “Dentro da noite” e “O bebê de tarlatana rosa”, para a língua inglesa, com enfoque na transposição de elementos góticos e fantásticos nessas narrativas curtas ficcionais decadentistas. As configurações das redes temáticas do espaço, do medo e dos elementos góticos e fantásticos são analisadas nas traduções, com especial ênfase na transposição do encadeamento desses campos semânticos cotejados entre texto fonte e tradução. O aporte teórico dos estudos da tradução e da literatura comparada, nos textos de Lanzetti et al (2009), de Antoine Berman (2007), de Baker (1992), de Venuti (2002) e Brunel et. al. (2019) são consultados. Os escritos teórico-críticos a respeito das estéticas e da obra de João do Rio, nos estudos de Levin (1996), Tardin (2021), Todorov (2017), Ceserani (2006) e França (2015), embasam as discussões acerca das estéticas e seus elementos observados nas traduções. Os textos traduzidos aparentam transpor as redes temáticas e lexicais ligadas a esses campos semânticos e estéticas, resultando em texto alvo em grande parte estrangeirizador e portador das marcas da literatura paulobarretiana para a língua inglesa.

 

Biografía del autor/a

Mirian Ruffini, Universidade Tecnológica Federal Do Paraná, Departamento de Letras, Pato Branco, PR

Docente de Magistério Superior na Universidade Tecnológica Federal do Paraná, Campus Pato Branco, Departamento e Coordenação de Letras, DALET/COLET. Docente pesquisadora do Programa de Pós-graduação em Letras da UTFPR - Campus Pato Branco (PPGL). Participante do Grupo de Pesquisa GELCON/CNPq. Doutora em Estudos da Tradução, Mestre em Letras e Especialista em Língua Inglesa e Literatura de Língua Inglesa. Licenciada em Letras Português-Inglês. Atua na área de Letras, principalmente nas seguintes subáreas: Tradução Literária, Estudos de Tradução, Língua Inglesa e Literatura de Língua Inglesa, Literatura Comparada.

Publicado

2024-07-05

Cómo citar

Ruffini, M. (2024). “DENTRO DA NOITE” E “O BEBÊ DE TARLATANA ROSA”, DE JOÃO DO RIO: ELEMENTOS GÓTICOS E FANTÁSTICOS EM TRADUÇÃO. Revista Brasileira De Literatura Comparada, 24(47), 105–123. Recuperado a partir de https://rblc.com.br/index.php/rblc/article/view/688

Número

Sección

ARTIGOS

Artículos similares

<< < 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 > >> 

También puede {advancedSearchLink} para este artículo.